Translation of "propose that" in Italian


How to use "propose that" in sentences:

I propose that we protect the living instead of the dead.
Propongo di proteggere i vivi... invece dei morti.
Since our legal authority closed the bar on us, I propose that Ransom Stoddard, Attorney at Law, come up here and run this meeting.
Dato che il nostro rappresentante legale ha chiuso il bar, propongo che Ransom Stoddard, procuratore legale, venga a presiedere questo incontro.
But I learned from Lady Allen that he did mean to propose that day.
Ma ho appreso da Lady Allen che quel giorno voleva chiederle la mano.
And how do you propose that I explain to Houston that two of my crew went blind drinking moonshine vodka?
E come dovrei spiegare a Houston......cine due dei miei uomini si sono ubriacati di vodka fatta in casa?
I propose that we build a robot who can love.
Propongo di costruire un robot capace di amare.
I propose that we build a robot-child who can love.
Propongo di costruire un robot bambino capace di amare.
In response to this direct threat to the Republic... mesa propose that the senate... give immediately emergency powers... to the supreme chancellor.
in risposta a questa minaccia diretta alla Repubblica... io propone che il senato... dia immediatamente poteri d'emergenza... al Cancelliere Supremo.
What do you propose that I do about that?
Che proponi che faccia? Oh Dio santo, Walter!
I mean, I've never even heard anyone propose that there's evidence.
Voglio dire... non ho mai nemmeno sentito di nessuno che provava a tirare in ballo delle prove.
I propose that we get some sleep, and think about it.
Consiglio di andarci tutti a riposare e di pensarci su.
I would like to propose that the three of you accompany me.
Mi farebbe piacere proporvi... di venire tutti e tre insieme a me.
How do you propose that we get the shawl back?
Cosa proponi di fare per riprenderci il mantello?
Right, well, how do you propose that we get him?
Si', beh... Come proponi di catturarlo?
In view of the above, I propose that the Court state in answer to the questions referred by the Cour de cassation:
Alla luce delle suesposte considerazioni, propongo alla Corte di risolvere le questioni poste dalla Cour de cassation dichiarando che:
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court should answer the questions referred for a preliminary ruling by the Landgericht München I (Regional Court, Munich I) as follows:
Per le ragioni sopra esposte, propongo alla Corte di rispondere come segue alle questioni sollevate dall’Oberster Gerichtshof:
I propose that we put him downstairs.
Propongo che lo mettiamo di sotto.
I want to propose that this meeting is unlawful.
Propongo di dichiarare illegale questo incontro
But he never told me that he was gonna propose that night.
Ma non mi ha mai detto che doveva dichiararsi quella notte.
Now, I propose that we fast-track civilian versions of 33 of these technologies and provide law enforcement with advanced prototypes for field testing and eventually for sale.
Propongo di sviluppare delle versioni civili di 33 di queste tecnologie, e concedere alle forze dell'ordine prototipi avanzati per test sul campo e... infine per la vendita.
Do you really propose that we live separately?
Proponi seriamente che viviamo separati? Che cosa significherebbe per il nostro regno?
When he arrives, I propose that you and I greet him together and we explain to him our joint venture to reclaim Nassau.
Quando arrivera', gli proporro' di accoglierlo insieme e gli spiegheremo il nostro piano per rivendicare Nassau.
I, uh, propose that this lady stop being so darn sexy.
Io propongo... Che questa signora la smetta di essere cosi' sexy.
Honey, I'm going to propose that most of it was.
Tesoro, lasciami dire che la maggior parte lo erano.
And because we don't want a mistrial, we propose that the tapes be given to Judge Ito with that part redacted.
E poiche' non vogliamo l'annullamento del processo, proponiamo che quei nastri siano dati al giudice Ito con quella parte... Censurata.
What kind of future do you propose that to be?
Che genere di futuro dovrebbe essere, secondo te?
I propose that Rusk's murder and Lisa's rebirth happened simultaneously.
Suppongo che l'omicidio di Rusk e la rinascita di Lisa siano accaduti simultaneamente.
I would propose that Mr. Rusk stuck around to deal with unfinished business.
Supporrei che il signor Rusk sia rimasto nei paraggi per... concludere le sue questioni in sospeso.
I propose that Mass be abolished in both our realms-and replaced with a simple communion service.
Io propongo... che la Messa sia abolita in entrambi i nostri regni e che venga sostituita da... un semplice servizio della Comunione.
I propose that we meet here, most days to talk for an hour or two.
Le propongo di incontrarci qui. Quasi ogni giorno. E parlare.
Uh, alternatively, we propose that Kelsey takes companies one, two, four, and eight.
In alternativa, propongo che Kelsey prenda le societa' uno, due, quattro e otto.
Now, I'd like to propose that Walden Schmidt be removed as president of Walden Loves Bridget Enterprises, and going forward all financial decisions will be made by a majority vote of the board.
Bene, vorrei proporre che Walden Schmidt sia destituito dall'incarico di presidente della Walden Ama Bridget Enterprises e che le decisioni finanziarie siano prese tramite voto di maggioranza del consiglio.
In the light of all the foregoing considerations, I propose that the Court should:
Alla luce del complesso delle considerazioni che precedono, suggerisco che la Corte voglia:
In view of all the foregoing considerations, I propose that the Court give the following answers to the questions asked by the Bundesgerichtshof:
Alla luce di tutte le precedenti considerazioni, propongo alla Corte di risolvere le questioni poste dal Bundesgerichtshof come segue:
I'd therefore like to propose that we employ, we enlist, the cutting edge field of copyright math whenever we approach this subject.
Vorrei quindi proporre di considerare, di ricorrere alla matematica del diritto d'autore, materia all'avanguardia, nell'affrontare l'argomento.
I propose that we can use psychology to solve problems that we didn't even realize were problems at all.
Propongo di usare la psicologia per risolvere i problemi che non ci siamo neanche accorti fossero problemi.
So Steve and I, through mathematical analysis, propose that there's actually a very simple phenomenon at the root of this, which lies in our brains.
E così io e Steve, usando l'analisi matematica, suggeriamo l'esistenza di un semplicissimo meccanismo alla base di ciò, che si trova nel cervello.
For example, in my first TED Talk, I did propose that we should spend 21 billion hours a week, as a planet, playing video games.
Per esempio, nel mio primo TEDTalk, ho proposto che il pianeta trascorra 21 miliardi di ore a settimana a giocare con i videogiochi.
And I'm not saying that we should copy nature, I'm not saying we should mimic biology, instead I propose that we can borrow nature's processes.
E non dico che dovremmo copiare la natura, non dico che dovremmo imitare la biologia, invece propongo di prendere in prestito i processi della natura.
So I'd like to propose that we can combine those two worlds, that we can combine the world of the nanoscale programmable adaptive materials and the built environment.
Vorrei cercare di combinare questi due mondi, cioè il mondo dei nanomateriali adattativi programmabili e l'ambiente che costruiamo.
Here I'd like to propose that in the same way we can reconstruct how the ancient Greek cities looked just based on a few bricks, that the writings of a culture are the archaeological records, the fossils, of human thought.
Ciò che suggerisco qui è che come si può ricostruire l'aspetto delle città dell'Antica Grecia sulla base di pochi mattoni, così gli scritti di una cultura possono essere la traccia archeologica, i fossili del pensiero umano.
I propose that we attempt to find a connectome of a frozen brain.
Propongo di provare a trovare un connettoma di un cervello congelato.
1.5874540805817s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?